当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Thinly disguising real place names under fanciful designations (Casterbridge for Dorchester, etc.), he created a "partly real, partly dream-country" that supplies a memorable matrix for his writings.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Thinly disguising real place names under fanciful designations (Casterbridge for Dorchester, etc.), he created a "partly real, partly dream-country" that supplies a memorable matrix for his writings.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
薄掩饰下奇特的名称(卡斯特为多切斯特等)真实的地名,他创造了“部分真实,部分梦想国”,为他的著作提供一个难忘的矩阵。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
精简掩饰真正的奇思妙想地名名称(卡斯特桥的多尔切斯特酒店等),他创建了一个“一部分真正的、部分“梦想的国家”,耗材一个难忘矩阵的他的著作。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
稀薄地假装真正的地名在稀奇的指定(Casterbridge之下为Dorchester等等),他创造了一“部分真正,梦想国家”那部分供应一个难忘的矩阵为他的文字。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
薄伪装下提供一个令人难忘矩阵为他的著作的幻想型号 (卡斯特多徹斯特等),他创造了一个"部分是真正的、 部分的梦想-国家"真实的地方名称。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
稀少地在奇异古怪的名称下伪装实际地名 ( 对于 Dorchester 的 Casterbridge,等等 ),他创造“在一定程度上实际,在一定程度上梦国家”那为他的著作提供一个值得纪念的矩阵。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭