当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Just regarding one point on the contract – it mentions Thickness -10% as per ASTM A554. I understand thickness can be -10% but it is worrying that if you are aiming for -10% it may end up being lower than (1.08 for 1.20mm & 1.35 for 1.50) ideally we prefer if the tube is not right on the bottom tolerance and that you是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Just regarding one point on the contract – it mentions Thickness -10% as per ASTM A554. I understand thickness can be -10% but it is worrying that if you are aiming for -10% it may end up being lower than (1.08 for 1.20mm & 1.35 for 1.50) ideally we prefer if the tube is not right on the bottom tolerance and that you
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
只是关于合同的一点 - 它提到厚度为ASTM A554 -10%。我理解的厚度可以是-10%,但它担心,如果你是-10%的目标,它可能最终被理想,我们更喜欢比(1.20毫米:1.50 1.35 1.08),如果管是不是在右下角容忍,你的目标是实际的厚度,但如果它结束了在底部容忍的,那么它是可以接受的。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
只是在合同上就一个点,它只提到厚度的10%根据astma554。 我理解厚度可以为-10%,但令人忧虑的是,如果您的目标是为-10%可能低于(1.08,1.35,1.50和1.20mm)理想的情况是,我们希望如果管的底部是不适当宽容,你们的出发点是,但如果它的实际厚度底部被容忍,是可以接受的。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭