|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:但是,中国的慢性病患者可能并不止2.6亿,因为我国现有超过2亿高血压患者、1.2亿肥胖患者、9700万糖尿病患者。仅仅把高血压、肥胖和糖尿病这些非传染性慢性病的数量加起来就不止2.6亿,更何况还有包括结核、乙肝、慢性皮肤病和性传播性疾病在内的也是数量庞大的慢性传染性疾病患者。把这些人群算在一起,没有病的中国人可能就只能占一半人数。是什么意思? 待解决
悬赏分:1
- 离问题结束还有
但是,中国的慢性病患者可能并不止2.6亿,因为我国现有超过2亿高血压患者、1.2亿肥胖患者、9700万糖尿病患者。仅仅把高血压、肥胖和糖尿病这些非传染性慢性病的数量加起来就不止2.6亿,更何况还有包括结核、乙肝、慢性皮肤病和性传播性疾病在内的也是数量庞大的慢性传染性疾病患者。把这些人群算在一起,没有病的中国人可能就只能占一半人数。
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
Cependant, les patients chinois atteints de maladies chroniques peuvent être plus de 260 millions d'euros, en raison de nos plus de 2 millions de patients souffrant d'hypertension, 120 millions de patients obèses, 97 millions de patients atteints de diabète. L'hypertension Seulement, l'obésité et le
|
|
2013-05-23 12:23:18
Cependant, la Chine pourrait être les patients souffrant de maladies chroniques et plus de 260 millions de dollars, parce que mes plus de 200 millions de patients ayant une pression artérielle élevée, 120 millions, 97 millions de patients obèses atteints de diabète. Seule la pression artérielle élev
|
|
2013-05-23 12:24:58
|
|
2013-05-23 12:26:38
Cependant, les patients atteints de maladies chroniques en Chine ne peut-être pas 260 millions, parce qu'il a plus de 200 millions de patients, 120 millions, 97 millions de patients atteints de diabète chez les patients obèses souffrant d'hypertension. Seul hypertension artérielle, l'obésité et le d
|
|
2013-05-23 12:28:18
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区