当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:He was affectionate, tender; told me I was beautiful, that he loved me. I was broken, exhausted, lost, and I left him take care of me, but the long goodbye began when the tough-girl facade he found so irresistible inevitably slipped.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
He was affectionate, tender; told me I was beautiful, that he loved me. I was broken, exhausted, lost, and I left him take care of me, but the long goodbye began when the tough-girl facade he found so irresistible inevitably slipped.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
他是深情的,温柔的告诉我,我是美丽的,他爱我。我被打破了,筋疲力尽,失去了,我离开了他照顾我,但漫长的告别开始时,他发现这样的不可抗拒的女孩艰难的门面不可避免地下滑。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
他亲热,投标书;说我是漂亮的,,他爱我。 我已断,用尽了,失去了,和我离开他照顾我,但很长时开始告别强硬的外表他找到女童等不可抗拒不可避免地滑落。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
他是富感情的,招标; 告诉我我美丽,他爱我的那。 我是残破的,用尽,丢失和我左他作为关心我,但长再见开始了,当他发现的坚韧女孩门面,很不可避免地滑倒的不可抗拒。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
他是挚爱,柔嫩的;被告诉我我是美丽的,他爱我。我被破坏,耗尽,输,我离开他照顾我,但是长再见在他不可避免发现这样不可抵抗的严厉女孩的正面滑动时开始。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭