当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:I am very excited about teaching this course – with, perhaps, more students participating than I’ve ever taught before all at once. For a humanities course with a focus on poetry that is particularly open-ended and innovative – where interpretation and reading strategies are of primary importance, and where “correct” a是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
I am very excited about teaching this course – with, perhaps, more students participating than I’ve ever taught before all at once. For a humanities course with a focus on poetry that is particularly open-ended and innovative – where interpretation and reading strategies are of primary importance, and where “correct” a
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
有关本课程的教学,我感到非常兴奋 - 也许,更多的学生参加,比我所教过一次前。与对诗歌的焦点,尤其是开放性和创新的人文课程 - 解释和阅读策略的最重要的是,在“正确的”答案是罕见的 - 这将是一个挑战,以确定如何每个人都做我们通过十周的课程材料。但我们将一起工作,尤其是在讨论时,评估对方的短书面作业。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
我很兴奋教授这一课程,也许,更多的学生参与之前学习比我以往任何时候都一次性完成。 对于一个与人文课程的重点,这一点尤其在诗歌的不限成员名额和创新性,在解释和理解战略的极端重要性,并在“正确”答案是少见的-它将是一个挑战,如何确定每个人都是这样做的,在我们进行材料的十个星期的课程。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
我感到非常兴奋的也许,更多的学生教学本课程 — — 参与比我曾经教过之前全部一次。重点放在特别的诗歌的人文学科课程不限成员名额和创新 — — 凡解释和
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭