当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:As per I already informed you, for me to pay you before the shipment, I have to have a document that must have the title “ PROFORMA INVOICE”. So, I changed the title of the document you sent me – see attached.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
As per I already informed you, for me to pay you before the shipment, I have to have a document that must have the title “ PROFORMA INVOICE”. So, I changed the title of the document you sent me – see attached.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
按我已经告诉你,我要你在装运前,我必须有一份文件,必须有标题为“形式发票”。所以,我改变了你送我的文档的标题 - 见附表。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
根据我已经告诉你,让我能付给您的发货之前,我一定要有一个文档的标题,这些人必须"预计的发票”。 所以,我改变了你的文档的标题给我-请参阅随附於后。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
根据已经被通知您的I,为了我能支付您在发货之前,我必须有必须有标题“形式上的发货票”的文件。 如此,我改变了%
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
我按照我已经告诉你,我付给你钱发货之前,必须有一个文档,必须有"发票"的标题。所以,我改变了你寄给我 — — 请参阅附带的文档的标题。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭