|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:有关文化负载词翻译技巧的研究已有许多文章发表+其中提出的翻译技巧总结起来有.直译法、增词法、转换法和意译法+或概括为异化法和同化法。然而+文化负载词在翻译时究竟依据什么选择翻译技巧,却还没有一个指导性的原则。是什么意思? 待解决
悬赏分:1
- 离问题结束还有
有关文化负载词翻译技巧的研究已有许多文章发表+其中提出的翻译技巧总结起来有.直译法、增词法、转换法和意译法+或概括为异化法和同化法。然而+文化负载词在翻译时究竟依据什么选择翻译技巧,却还没有一个指导性的原则。
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
Load word translation skills related to cultural studies which have been made in many articles published translation skills + sum them up. Literal Translation, by morphology, conversion method and the translation method + or law summarized as alienation and assimilation method. However, + culture-lo
|
|
2013-05-23 12:23:18
The relevant cultural load word translation skills of research has been published many articles + The translation skills sum them up into law, an additional term . has been translated into French, conversion and translation law + or summarized to alienation and assimilation Law Act. However + cultur
|
|
2013-05-23 12:24:58
The related cultural load word translation skill research had the translation skill which many articles publish + proposed to summarize has. The literal translation law, increases the morphology, the conversion technique and the transliteration law + or the summary for the disassimilation law and th
|
|
2013-05-23 12:26:38
On culture-loaded translation skills research has published many articles + translation skills summed up with the question which. literal translation method and lexical, transformation and free translation by increasing by + or summarized as alienation and assimilation law. However + culture-loaded
|
|
2013-05-23 12:28:18
Load word translation skills related to cultural studies which have been made in many articles published translation skills + sum them up. Literal Translation, by morphology, conversion method and the translation method + or law summarized as alienation and assimilation method. However, + culture-lo
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区