当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:shall not on behalf of the Company cause the Company to enter into any contracts or obligations whatsoever (save for those in the normal course of business) or incur any capital expenditure for a sum exceeding Ringgit Malaysia RM10,000.00 without the prior written consent of the Purchasers;是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
shall not on behalf of the Company cause the Company to enter into any contracts or obligations whatsoever (save for those in the normal course of business) or incur any capital expenditure for a sum exceeding Ringgit Malaysia RM10,000.00 without the prior written consent of the Purchasers;
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
不得安排不上代表公司,公司订立任何合同或义务的任何(除那些在正常业务过程中),或未经事先书面同意,任何招致的资本开支金额超过RM10,000.00马来西亚林吉特买家;
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
不代表本公司导致本公司订立任何合同或任何义务(保存在正常的业务过程)或产生任何资本支出一笔不超过马币 的10,000.00 买家事先书面同意;
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
没有代表公司起因公司将开始所有合同或义务(除为那些之外在正常商务课程)或招致任何资本支出为超出林吉特马来西亚RM10,000.00的总和,不用采购员的预先的同意书;
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
没有为该公司须安排该公司订立任何合约或义务概 (保存为那些在正常业务过程中) 或招致任何资本开支的款额超过林吉特马来西亚 10 零吉,000.00 的事先书面同意的买家 ;
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
将不代表公司原因开始任何合同或义务的公司无论什么 ( 为商业的正常的课程中的那些保存 ) 或为了没有购买者的以前书面同意的一总和突出 Ringgit 马来西亚 RM10,000.00 导致任何资本支出;
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭