|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:没想过,天会这样的蓝。呵呵,蓝得,我们却早以忘却彼此。六弦琴早已蒙尘,很久很久以前,你说过,那些优美的词句应该谱上忧伤的旋律。可是每一天,有多少梦在心头荡漾,然后随着时光淡却,可却再也无法忘记。。。谁可知一次的相遇与别离,我,却要用一生去忘记,如果,真在乎。是什么意思? 待解决
悬赏分:1
- 离问题结束还有
没想过,天会这样的蓝。呵呵,蓝得,我们却早以忘却彼此。六弦琴早已蒙尘,很久很久以前,你说过,那些优美的词句应该谱上忧伤的旋律。可是每一天,有多少梦在心头荡漾,然后随着时光淡却,可却再也无法忘记。。。谁可知一次的相遇与别离,我,却要用一生去忘记,如果,真在乎。
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
Thought, so blue. Oh, the blue, we have foreseen to forget each other. The vielle long been dust, long, long time ago, you said those beautiful words should spectrum melancholy. But every day, how many dream of waves in the heart, then with the short time, you can but you can not forget. . . Who can
|
|
2013-05-23 12:23:18
I didn't think that it would be so blue. HEHE, the blue, we have had to forget about each other. 6 stringed, and has long been a long, long time ago, you said that, those beautiful words of the blues should be produced on the melody. But every day, how many dreams in their hearts and light, and then
|
|
2013-05-23 12:24:58
Has not thought, the day can such blue.Ha-ha, blue, we early put behind each other actually.The guitar already flees the capital, before very long very long time, you had said, these exquisite words and phrases should score on the sad melody.But every one day, some how many dreams ripple in the hear
|
|
2013-05-23 12:26:38
No thought, sky is so blue. Oh, blue, we forget each other earlier. Six Gurdy had dust, long, long time ago, you said, those words should be on the spectrum of beautiful sad melody. But every day, how many dreams in mind-shattering, and then as the day light, but can no longer be forgotten ... Who k
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区