|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:因为历史的原因,日本的关东地区和关西地区的电网处于分离的状态,就是连电压都不一样,因此核电站事故之后,关西地区的电网虽然没有受到影响,却不能马上输送过去给关东地区用,关东地区恰恰是日本制造业比较密集的地区,因此这一次停电对日本一直引以自豪的制造业,尤其是高科技制造业,造成了严重打击。是什么意思? 待解决
悬赏分:1
- 离问题结束还有
因为历史的原因,日本的关东地区和关西地区的电网处于分离的状态,就是连电压都不一样,因此核电站事故之后,关西地区的电网虽然没有受到影响,却不能马上输送过去给关东地区用,关东地区恰恰是日本制造业比较密集的地区,因此这一次停电对日本一直引以自豪的制造业,尤其是高科技制造业,造成了严重打击。
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
歴史的な理由で、日本の関東地方と国家の分離のグリッドの関西地域のために、電圧が影響する対象がありませんが、原子力事故後の関西地域のグリッドと同じではありませんが、すぐに関東地方に過去を伝えていない接続されています、関東地方では、それが正確に日本の製造業の集中地域であるので、これは停電が深刻な打撃をもたらし、特にハイテク製造業、製造業に誇りを持って日本のために引用されています。
|
|
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
|
|
2013-05-23 12:24:58
従って歴史的理由のために、Guanxi区域電気ネットワークが影響の下に来なかったが、日本のGuandong区域およびGuanxi区域電気ネットワークは分離にGuandong区域のために以前条件、原子力の場所の事故の後で完全に異なっている電圧、運ぶことができなかったすぐに実際に使用する、Guandong区域だった丁度日本の製造工業かなり混雑させた区域である、従ってこの力切口は日本に製造工業、ハイテクな製造工業を、特に作成した深刻な攻撃を絶えず誇りに思った。
|
|
2013-05-23 12:26:38
分離状態の原因、日本の関東関西地域のグリッドの歴史であるためも電圧はないとして、したがって原発事故 zhihou、関西地域のグリッドがある効果は過去の関東で、関東に正確に伝える停電で日本紹介など、製造業を誇りにされているが地域の比較集中したがってこの製造日本はすぐにすることはできません特にハイテク製造業、引き起こされる深刻な戦闘をしています。
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区