当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:然而,同样在3年前,所谓“转型升级”,从“中国制造”转向“中国智造”的声音亦响起。不过廖洁容表示,目前的情形有些尴尬--中国不可能在这么短的时间内就摆脱低端制造业,这必然是个长期的过程。而全球发达国家经济低迷,发展中国家又无法担起消费重任,这种状况已然到来。所谓“尴尬”就是低端的要走,高端的又没来,高不成低不就。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
然而,同样在3年前,所谓“转型升级”,从“中国制造”转向“中国智造”的声音亦响起。不过廖洁容表示,目前的情形有些尴尬--中国不可能在这么短的时间内就摆脱低端制造业,这必然是个长期的过程。而全球发达国家经济低迷,发展中国家又无法担起消费重任,这种状况已然到来。所谓“尴尬”就是低端的要走,高端的又没来,高不成低不就。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
Toutefois, le même qu'il ya trois ans, le «changement de transformation et la modernisation, de la" soi-disant Made in China "la sagesse chinoise a fait" son sonnait aussi. Mais Liao Jierong dit, la situation est un peu gêné - La Chine ne peut pas en un si court laps de temps pour se débarrasser de
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
Cependant, pareillement en il y a 3 ans, la prétendue « promotion reforming », des « marques de Chine » change « la sagesse chinoise fait » le bruit également au resound.Mais Liao Jie laisse indiquer cela, la situation actuelle est quelque peu maladroit--La Chine non im
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Cependant, les mêmes, il y a 3 ans la soi-disant « modernisation » de « made in Chine » sonne aussi la voix « Carrefour de l'innovation de Chine ». Cependant, Liao, Jierong a dit, la situation actuelle un peu embarrassé – pas possible dans un laps de temps, à la sortie de fabrication bas de gamme, i
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭