|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:Is there a written process for handling terminated employees or contractors? For example, removal of identification, facility and system access.是什么意思? 待解决
悬赏分:1
- 离问题结束还有
Is there a written process for handling terminated employees or contractors? For example, removal of identification, facility and system access.
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
退職した従業員や請負業者を処理するために書かれたプロセスはありますか?例えば、識別、施設とシステムへのアクセスを除去する。
|
|
2013-05-23 12:23:18
従業員が終了したか、または処理のための請負業者は、書かれたプロセスであるか。 たとえば、識別、施設、システムへのアクセスを削除する。
|
|
2013-05-23 12:24:58
終えられた従業員か建築業者を扱うための文書によるプロセスがあるか。 例えば、同一証明、設備およびシステム・アクセスの取り外し。
|
|
2013-05-23 12:26:38
終了した従業員または請負業者を処理するために書かれたプロセスをあるか。たとえば、id、機能およびシステム アクセスの除去。
|
|
2013-05-23 12:28:18
为了处理被终止的员工或承包商有一个书面过程? 例如,标识,设施和系统的删除存取。
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区