当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:爱情,却没有友情来得轻松。真正的爱情是幸福与悲伤、快乐与痛苦的混合物,在拥抱时,一起担当风雨。一生中能够与你相携相伴,共渡风雨的人,只能是一个。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
爱情,却没有友情来得轻松。真正的爱情是幸福与悲伤、快乐与痛苦的混合物,在拥抱时,一起担当风雨。一生中能够与你相携相伴,共渡风雨的人,只能是一个。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
Love, but friendship is more relaxed. True love is happiness and sorrow, pleasure and pain a mixture of embracing together to play the wind and rain. Life can you open the door with your companions, ride out the storm, only a
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
love, friendship, but not easily. True love is happiness and sorrow, happiness and suffering, to embrace the mixture together, as a storm. In the life to be able to carry with you is accompanied by wind and rain to the people, it can only be one.
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
Love, does not have the friendship to come with ease actually.The true love is happiness and sad, joyful and the painful mixture, when hug, takes on the wind and rain together.In the life can take along accompanying with you, altogether crosses the wind and rain the human, only can be.
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Love, but no friendships more easily. True love is a mixture of joy and sadness, happiness and suffering, when you hug, play with the wind and rain. To join company with you in my whole life, people who spend the storm, is only one.
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭