当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:WOLF, meeting with a Lamb astray from the fold, resolved not to lay violent hands on him, but to find some plea to justify to the Lamb the Wolf’s right to eat him. He thus addressed him: “Sirrah, last year you grossly insulted me.” “Indeed,” bleated the Lamb in a mournful tone of voice, “I was not then born.” Then said是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
WOLF, meeting with a Lamb astray from the fold, resolved not to lay violent hands on him, but to find some plea to justify to the Lamb the Wolf’s right to eat him. He thus addressed him: “Sirrah, last year you grossly insulted me.” “Indeed,” bleated the Lamb in a mournful tone of voice, “I was not then born.” Then said
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
狼,满足羔羊误入歧途倍,从解决不能躺在他下毒手,但要找到一个名正言顺的借口,以羊肉狼吃他的权利。他,使他:“sirrah,去年你严重侮辱了我。”“的确,”大叫了,在凄厉的声音音调的羔羊“,我还没有出生呢”,然后狼说,“你喂我的牧场。 “不,好先生,”小羊回答说,“我还没有尝过草的味道。”再次狼说,“你喝过我井里的。”“没有,”小羊叫道,“我从来没有喝水,但我母亲的乳汁是既是食品又是给我喝。“狼抓住了他,并吃了他,说:”好!我不会放过,即使你驳倒我估算的每一个人。“暴君总是会找到他暴行的借口。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
狼来了,羊误入歧途,从折叠,不是要将解决暴力按手在他身上,但要找到一些抗辩理由,羔羊吃他的狼来了的。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
狼遇到了一只小羊羔迷途,解
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭