|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:The company is registered under the Corporations Law of Victoria and the date of commencement of registration is the thirtieth day of June, 2001.是什么意思?![]() ![]() The company is registered under the Corporations Law of Victoria and the date of commencement of registration is the thirtieth day of June, 2001.
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
根据维多利亚州的公司法,公司注册和登记的生效日期是六月三十日,2001年。
|
|
2013-05-23 12:23:18
本公司注册的是《维多利亚的法律公司的起算日期的,登记是指的第三十天起2001年6月。
|
|
2013-05-23 12:24:58
公司根据维多利亚公司法登记,并且注册的开始日期是第三十天2001年6月。
|
|
2013-05-23 12:26:38
公司根据公司的维多利亚法律注册,注册生效日期是 2001 年 6 月的第三十天。
|
|
2013-05-23 12:28:18
公司在公司下被注册维多利亚的法律和注册的开始的日期是第 30 天的 6 月, 2001 年。
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区