|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:在最近美国参议院举行的听证会上。美国人对俄罗斯、中国和欧佩克国家的金融能力增长表示担心,认为这些国家可以利用金融杠杆来达到政治目的,特别是利用能源公司达到政治目的。是什么意思?![]() ![]() 在最近美国参议院举行的听证会上。美国人对俄罗斯、中国和欧佩克国家的金融能力增长表示担心,认为这些国家可以利用金融杠杆来达到政治目的,特别是利用能源公司达到政治目的。
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
In the recent hearing held by the U.S. Senate. Americans increase the financial capacity of Russia, China and OPEC countries have expressed concerns that these countries can use financial leverage to achieve political ends, especially the use of energy for political purposes.
|
|
2013-05-23 12:23:18
In a recent Senate hearing. Americans of Russia, China and the OPEC countries expressed concern about financial growth, these countries are in a position to leverage that financial leverage to achieve political purposes, particularly on energy companies to achieve their political goals.
|
|
2013-05-23 12:24:58
正在翻译,请等待...
|
|
2013-05-23 12:26:38
In a recent United States Senate hearing. Americans on Russia, China and OPEC countries expressed concern that financial capacity growth, believe that these countries can take advantage of financial leverage for political purposes, in particular on energy companies to achieve political objectives.
|
|
2013-05-23 12:28:18
Held recently in the American Senate at public hearing.The American to Russian, Chinese and the OPEC country financial ability growth expresses the worry, thought these countries may using the financial release lever achieve the political objective, specially achieves the political objective using t
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区