当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:登临主峰金顶极目远眺,壮丽景色尽收眼底,观日出、云海、佛光、晚霞,令人心旷神怡,置身峨眉之巅,真有“一览众山小”之感叹。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
登临主峰金顶极目远眺,壮丽景色尽收眼底,观日出、云海、佛光、晚霞,令人心旷神怡,置身峨眉之巅,真有“一览众山小”之感叹。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
Board peak Golden vistas and magnificent panoramic view of sunrise, clouds, Buddha, sunset, it is refreshing that exposure to the summit of Emei, I really have a "list of small hills," sighs.
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
The Himalayas, straining the most spectacular views, sunrise, clouds, or the Buddha-light, glow, and is refreshing, and top of omei organized yourself, there is the small hills of exclamation point.
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
Ascends a height to get a broad view prominent peak Jin Ding to look out into the distance, the grand scenery gets a panoramic view, observes the sunrise, the cloud sea, the Buddha light, the sunset glow, completely relaxed, places oneself summit of the Omei, “as soon as really has looks at the nume
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Boarding the main peak of the golden dome see as far as the magnificent panoramic view, Sunrise, clouds, Buddha, sunset, it is refreshing, exposure to top of Emei, really "small hills" of an exclamation mark.
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭