|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:I don't know really, maybe if you could find Therese Raquin, I really liked this book!That's because my chinese big sister's family name is 马 so she told me it was my name too...Actually Setrownormsor isn't my real name.... My real name is Le Souffaché是什么意思? 待解决
悬赏分:1
- 离问题结束还有
I don't know really, maybe if you could find Therese Raquin, I really liked this book!That's because my chinese big sister's family name is 马 so she told me it was my name too...Actually Setrownormsor isn't my real name.... My real name is Le Souffaché
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
|
|
2013-05-23 12:23:18
我不知道说真的,如果你能找到夏馨raquin也许,我真的非常喜欢这本书,是因为我的中文!大姐姐的姓氏椹¬所以她告诉我这是我的名字不太......其实我的真名实姓setrownormsor......。 我的真名实姓是lesouffachã©版权所有
|
|
2013-05-23 12:24:58
我真正地不知道,可能,如果您可能找到Therese Raquin,我真正地喜欢这本书! 那是,因为我的中国大姐的姓是马,因此她告诉了我它是我的名字不太…实际上Setrownormsor是我的真名…. 我的真名是Le Souffache�
|
|
2013-05-23 12:26:38
我不知道,其实也许如果你能找到泰雷斯 Raquin,我真的很喜欢这本书 !这是因为中国大姐姐的家族名称是马,所以她告诉我说这也是我的名字 … …其实 Setrownormsor 并不是我的真实姓名 … …。我的真名是 Le Souffaché
|
|
2013-05-23 12:28:18
我不真的知道,或许如果你可以找到 Therese Raquin,我真的喜欢这本书!那是因为我的中国大的姐妹的姓是?这样她告诉我它也是我的名字 ... 实际上 Setrownormsor 不是我的实际名字 .... 我的实际名字是 Le Souffache
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区