当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:As regards quality, the Seller shall guarantee that if, within 24 months counting from the date of the Bill of Lading, damages occur in the course of operation by reason of inferior quality of bad material or bad workmanship, the Buyer shall notify the Seller immediately in writing and put forward a claim supported by 是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
As regards quality, the Seller shall guarantee that if, within 24 months counting from the date of the Bill of Lading, damages occur in the course of operation by reason of inferior quality of bad material or bad workmanship, the Buyer shall notify the Seller immediately in writing and put forward a claim supported by
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
至于质量,出卖人应当保证在操作过程中不良物质或坏的做工质量低劣的原因,从提单日期算起24个月内,如果损害发生的,买受人应当立即通知卖方以书面形式提出索赔的一般行政,质量监督,检验检疫和中国当地检验科出具的检验证书支持。如此签发的证书应接受作为索赔的基础。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
至於质素,卖方应保证,如果在24个月内从计算的日期的提单、损害发生的操作过程中因质量低劣的劣质材料或工艺不善,买方应通知卖方必须立即以书面和提出要求检查证书支持的地方检查处的一般质量监督检验检疫总局的中国。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
关于质量,卖主将
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
至于质量,卖方必须保证,如果在 24 个月内的日期算起的提单,因不良材料或低劣,质量低劣的操作的过程中发生的损害赔偿,买方须通知卖方立即以书面形式并提出索赔检验证书颁发的质量监督总局检验当地分支机构的支持检验检疫的中华人民共和国。如此发出的证书须被接受为一项申索的基地。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭