当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:For the death of Osama: ”I will mourn the loss of thousands of precious lives, but I will not rejoice in the death of one, not even an enemy. Returning hate for hate multiplies hate, adding deeper darkness to a night already devoid of stars.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
For the death of Osama: ”I will mourn the loss of thousands of precious lives, but I will not rejoice in the death of one, not even an enemy. Returning hate for hate multiplies hate, adding deeper darkness to a night already devoid of stars.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
乌萨马·本·死亡:“我会悼念成千上万的宝贵生命的损失,但我不会欢喜一人死亡,甚至没有一个敌人。回恨讨厌乘恨,增加更深的黑暗,到了晚上已经没有明星。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
死亡的乌萨马:“我会为你哀悼失去的数以千计的宝贵的生命,但我并不感到高兴,在死亡的一个,甚至也没有一个敌人。 返回乘恨恨恨的人,加入更深入黑暗夜已经没有明星。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
对奥萨玛的死:“我将哀悼数千宝贵的生命的损失,但是我不会在一个的死高兴,不甚至一个敌人。为憎恨归还憎恨成倍增加憎恨,已将更深黑暗添加至一个晚上没有星。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
死亡的奥萨马:"我会悼念数千人的宝贵生命的损失,但不是会死亡的一个,甚至不敌喜乐。返回为恨恨恨,添加到一个已经没有星星的夜晚的更深层次的黑暗相乘。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
黑暗?不能将黑暗赶出去:唯一的光可以做那。憎恨不能将憎恨赶出去,唯一的爱可以做那。”
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭