当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:If the obstruction has lasted for longer than five weeks and we do not inform the cusomer immediately on request that delivery or acceptance will be timely, the cusomer may cancel the contract.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
If the obstruction has lasted for longer than five weeks and we do not inform the cusomer immediately on request that delivery or acceptance will be timely, the cusomer may cancel the contract.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
如果梗阻持续时间超过5个星期,我们不立即请求交付或验收会及时通知,而客户,而客户可能取消合同。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
如果阻碍已持续了超过0周的时间,我们没有通知cusomer立即请求交付或接受将是及时的,但可能cusomer取消合同。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
如果障碍物比五周更长期持续了和我们立即不告知 cusomer 需求那次发送或接受将是适时的, cusomer 可能取消合同。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
如果阻塞已经持续了超过五个星期,我们不及时通知立即对交付或验收会及时的请求客户,客户可能会取消合同。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭