|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:общество, учрежденное одним или несколькими юридическими или физическими лицами, которое отвечает перед кредиторами только своим объявленным капиталом, размер которого определяется законом. Имущество, включая уставный капитал, принадлежит обществу как юридическому лицу и не является объектом долевой собственности участ是什么意思?![]() ![]() общество, учрежденное одним или несколькими юридическими или физическими лицами, которое отвечает перед кредиторами только своим объявленным капиталом, размер которого определяется законом. Имущество, включая уставный капитал, принадлежит обществу как юридическому лицу и не является объектом долевой собственности участ
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
|
|
2013-05-23 12:23:18
社会的建立的一个或多个实体或个人,这是债权人负责,只需要向其宣布资本,其大小由法律确定。 物业,包括股份,属于社会作为一个法律人,不是一个对象属性。 资本的一个社会分为股份,共同基金股份。
|
|
2013-05-23 12:24:58
正在翻译,请等待...
|
|
2013-05-23 12:26:38
公司成立由一个或更多的法人或自然人人,这是只向债权人负责声明他们的资本的款额须由法律。财产,包括授权的资本属于作为一个法律人的社会,而不共享的所有权。资本划分为股份。社会的最高理事机构是其成员的大会授权资本份额比例票数。执行机构是董事会的董事或董事。这个社会的名称中包含公司和词汇有限责任公司的名称 (公司在美国和在英格兰、 股份公司和-德国、 SA 和股份有限公司法国)。
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区