当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:[10:15:46] Daniel Seow: big arguement who is at fault, interesting是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
[10:15:46] Daniel Seow: big arguement who is at fault, interesting
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
[10点15分46秒]丹尼尔SEOW:的大arguement是谁的过错,有趣的
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
[10:15:46]丹尼尔於本通告日期:大自变量构,“谁是很有意思。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
(10 :15 :46)丹尼尔Seow : 是应负责任的大论据,感兴趣
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
[10: 15:46] 丹尼尔 · 苏金: 有故障,有趣的一大争论
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
(10 点 15 分 46 秒 ) 丹尼尔 Seow:是有过失,有趣的大的争论
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭