|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:Common greetings during this three-day festival are the Arabic greeting %26quot;Eid mubarak%26quot;, %26quot;Eid saeed%26quot; or its Urdu variation %26quot;Eid mubarak ho!%26quot; which, loosely translated, means %26quot;Happy Eid!%26quot;是什么意思? 待解决
悬赏分:1
- 离问题结束还有
Common greetings during this three-day festival are the Arabic greeting %26quot;Eid mubarak%26quot;, %26quot;Eid saeed%26quot; or its Urdu variation %26quot;Eid mubarak ho!%26quot; which, loosely translated, means %26quot;Happy Eid!%26quot;
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
这个为期三天的节日期间常用的问候语是阿拉伯语问候%26quot;节日的穆巴拉克%26quot;,%26quot;节日的赛义德%26quot;或乌尔都语的变化%26quot;开斋节穆巴拉克议员%26quot;,松散的翻译,这意味着% 26quot;!快乐的节日%26quot;
|
|
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
|
|
2013-05-23 12:24:58
共同的问候在这个3天的节日期间是阿拉伯问候%26quot; Eid mubarak%26quot; %26quot; Eid saeed%26quot; 或它的Urdu变异%26quot; Eid mubarak ho! %26quot; 哪些,宽松地翻译,意味%26quot; 愉快的Eid! %26quot;
|
|
2013-05-23 12:26:38
在这个为期三天的节日期间常见的问候是阿拉伯语问候语 %26quot ;Eid 穆巴拉克 %26quot ; 26quot%;Eid · 赛义德 %26quot ;或其乌尔都语变异 %26quot ;Eid 穆巴拉克何 ! 26quot%;这,松散翻译,意味着 %26quot ;幸福的 Eid ! 26quot%;
|
|
2013-05-23 12:28:18
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区