当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:最后,波普先生把这些企鹅送回了它们的故乡。不管你多么的爱这些小动物,也不能因为你的爱把它们囚禁在自己身边。有一种爱叫放手,爱它们就给它们最好的。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
最后,波普先生把这些企鹅送回了它们的故乡。不管你多么的爱这些小动物,也不能因为你的爱把它们囚禁在自己身边。有一种爱叫放手,爱它们就给它们最好的。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
Finally, Mr. Pope these penguins back to their hometown. No matter how much you love these small animals, not because you love them imprisoned in their side. There is a love called to let go, and the love they give their best.
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
Finally, the penguins back to their homeland. No matter how much you love these animals, and not because you love them imprisoned in their own side. There is a kind of love is love, give them to their best.
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
Finally, pope gentleman returned to these penguins their hometown.No matter your how love these micro-organisms, also cannot because your love imprisons them side oneself.Some one kind of love calls to drop, to like them giving them well.
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Finally, Mr Popper returned to their hometown of these penguins. No matter how much you love these little animals, nor because you love them imprisoned in their own side. There is a love called letting go, love they give of their best.
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭