|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:越是在暴风雨中行走的人越清醒,若你已经习惯了安逸,那你已经失去了活着的意义。是什么意思?![]() ![]() 越是在暴风雨中行走的人越清醒,若你已经习惯了安逸,那你已经失去了活着的意义。
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
More people walking in the storm the more sober, if you're used to ease, then you've lost the meaning of life.
|
|
2013-05-23 12:23:18
The more we are in the people walking in a storm, and if the more conscious you have become accustomed to a cozy, and that you have lost the meaning.
|
|
2013-05-23 12:24:58
More is the human who walks in the storm is more sober, if you have already been used to it easily and comfortably, then you have already lost was living the significance.
|
|
2013-05-23 12:26:38
More people walking in the storm the more sobering, if you've gotten comfortable, that you've lost the meaning of living.
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区