当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Footnotes should be avoided if possible. Necessary footnotes should be denoted in the text by consecutive superscript letters. The footnotes should be typed single spaced, and in smaller type size (8pt), at the foot of the page in which they are mentioned, and separated from the main text by a short line extending at t是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Footnotes should be avoided if possible. Necessary footnotes should be denoted in the text by consecutive superscript letters. The footnotes should be typed single spaced, and in smaller type size (8pt), at the foot of the page in which they are mentioned, and separated from the main text by a short line extending at t
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
如果可能的话,应避免使用脚注。必要的脚注应在正文​​中连续的上标字母表示。的脚注应输入单倍行距,并在较小的字号(8PT),在脚下的页面,他们都提到,与正文分开脚下的列一个简短的延长线。 “ELS-脚注”的风格是在此模板的文本的脚注。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
脚注应尽量避免使用。 必要时应在脚注的文本表示连续的字母标注。 该脚注应键入一个间隔,以及在较小类型的大小(8pt),在页脚处的,他们都提到,和失散的主要文本从一个短线的延长在列。 “埃尔斯的脚注的样式是此模板中可用的文本的脚注。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
应该避免脚注,如果可能。 在文本应该表示必要的脚注由连贯上标信件。 在更小的类型大小(8pt)应该键入脚注唯一间隔,和,他们从主
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
如果可能,应避免脚注。有必要脚注应在文本中连续上标字母表示。脚注应键入单个的间距,以及在较小的类型大小 (8 磅),在山脚下的页面,他们都提到,和从主文本分隔列的脚下延伸短线。可在此模板中的脚注文本的 ' Els 脚注的样式。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭