当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:В 2010 г. добыча угля в Китае превысила 3,1 млрд т, а в ближайшие годы превысит 3,5 млрд т, что будет означать достижение ресурсного и технологического предела по этому виду энергии (обеспеченность текущей добычи разведанными запасами составит чуть более 40 лет при среднемировом показателе – около 150 лет).是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
В 2010 г. добыча угля в Китае превысила 3,1 млрд т, а в ближайшие годы превысит 3,5 млрд т, что будет означать достижение ресурсного и технологического предела по этому виду энергии (обеспеченность текущей добычи разведанными запасами составит чуть более 40 лет при среднемировом показателе – около 150 лет).
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
2010年,中国的煤炭产量已经超过3.1亿吨,并在未来数年将超过350亿万吨,这将意味着实现资源和技术的限制,这种类型的能源(目前的石油探明储量超过40年的供应平均年龄 - 约150岁)。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭