当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:曾经的那些已经过去了,别再抱着幻想了,别再自讨没趣了,该醒了,该回到生活中去了。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
曾经的那些已经过去了,别再抱着幻想了,别再自讨没趣了,该醒了,该回到生活中去了。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
Once those have passed, do not hold fantasy, do not be knocked up, the wake, and the return to life in go.
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
Once the country was in the past and those who have no illusions, and stop taking the fun, the awake, the return to life.
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
Once these had already passed, again do not hug had been fantasizing, again have not had a joke backfire, should awake, should return to in the life to go.
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Once those are over, don't hold delusions, not to have a go, woke up and went in the back to life.
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
Once these have already passed, again do not hug had been fantasizing, again have not had a joke backfire, should awake, should return to in the life to go.
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭