当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Après avoir dit parfois que les Celtes n'étaient pas venus en Gaule, mais étaient des autochtones (Ferdinand Lot), ou situé leur venue à une date très tardive (C. Jullian), on préfère aujourd'hui l'hypothèse d'infiltrations lentes ou de vagues successives d'envahisseurs是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Après avoir dit parfois que les Celtes n'étaient pas venus en Gaule, mais étaient des autochtones (Ferdinand Lot), ou situé leur venue à une date très tardive (C. Jullian), on préfère aujourd'hui l'hypothèse d'infiltrations lentes ou de vagues successives d'envahisseurs
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
后有时会说,凯尔特人没有接触到极,,但土著(费迪南德大量),或位于他们来到一个很迟的日期(即jullian),我们更倾向于假设今天的渗透缓慢或连续波的入侵者
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
凯尔特人不进来高卢,但是是原住民 (费迪南德很多),或位于抵达到很晚才 (诉 Jullian),日期有时说现在是首选的假说的缓慢渗漏或连续波的侵略者
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
Apres avoir dit parfois que les Celtes n'etaient 舞蹈金星 en Gaule, mais etaient de autochtones( 弗迪南 Lot ), ou situe leur 管辖地一个 une 日期三的 tardive( C。Jullian ),在强壮前的 aujourd'hui l'hypothese d'infiltrations lentes ou de 含糊连续 d'envahisseurs
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭