|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:同时,也有研究者认为就一些特定的广告而言,变通翻译似乎也是唯一的出路,尤其是以下几种:1)利用谐音创作的广告;2)利用品牌文字构成展开的广告;3)使用双关语的广告;4)含有浓重民族文化色彩的广告.是什么意思? 待解决
悬赏分:1
- 离问题结束还有
同时,也有研究者认为就一些特定的广告而言,变通翻译似乎也是唯一的出路,尤其是以下几种:1)利用谐音创作的广告;2)利用品牌文字构成展开的广告;3)使用双关语的广告;4)含有浓重民族文化色彩的广告.
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
At the same time, there are also researchers believe that the purpose of certain advertising, modifications translation seems the only way out, especially the following: 1) use of homophonic creation of advertising; 2) the use of the the brand text constitutes expanded advertising; 3) use a pun lang
|
|
2013-05-23 12:23:18
Also, there are also researchers who believe that on some specific advertising, alternative translation also seems to be the only way out, and in particular the following: 1) to use the chime creative advertising; 2) take advantage of brand advertising text constitutes the; 3) The use of puns; 4) co
|
|
2013-05-23 12:24:58
At the same time, also some researchers thought speaking of some specific advertisements, is accommodating the translation as if also is the only outlet, in particular following several kinds: 1) uses the harmonics creation the advertisement; 2) the advertisement which launches using the brand writi
|
|
2013-05-23 12:26:38
At the same time, researchers also think in terms of certain advertising, alternative translations also seems to be the only way forward, in particular the following: 1) using homophonic creative advertising; 2) using the branding text constitutes advertising; 3) using puns ads; 4) advertisements co
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区