当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Lobster meat: normally packed in various meat mixes known as regular meat (tail, claw, knuckle and leg meat), CKL (claw, knuckle, leg), CK (claw, knuckle), broken meat (various pieces), salad meat and minced meat. Prices vary significantly between the different types of mixes and many processors will custom pack specia是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Lobster meat: normally packed in various meat mixes known as regular meat (tail, claw, knuckle and leg meat), CKL (claw, knuckle, leg), CK (claw, knuckle), broken meat (various pieces), salad meat and minced meat. Prices vary significantly between the different types of mixes and many processors will custom pack specia
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
被称为定期肉(尾,爪,关节和腿部的肉),CKL(爪,关节,腿部),CK(爪,转向节),肉碎(不同的部分),凉拌肉和龙虾肉:通常装在各种肉类混合肉末。价格不同类型的混音和多处理器之间的显着差异,可根据客户要求定制包特产肉混合。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
龙虾肉:通常装在各类肉混合称为常规肉类(尾部,固定爪,转向和腿部肉),CKL(爪钩,转向节壳、腿部)、CK(卡爪,转向),分肉(多项),沙拉肉和碎肉。 价格差异很大,不同类型的混合和多个处理器将自定义包专用肉混合根据客户的规格要求。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
龙虾肉: 通常包装以各种各样的肉混合以规则肉(尾巴、爪、指关节和腿肉), CKL (爪、指关节,腿), CK (爪,指关节),打破的肉(各种各样的片断),沙拉肉和剁碎的肉著名。 价格极大变化
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
龙虾肉: 通常装在各种肉混合称为常规肉 (尾、 爪、 转向节、 腿肉)、 CKL (爪、 转向节、 腿)、 CK (爪、 转向节)、 碎的肉 (各件)、 沙拉肉和碎的肉。价格差别之间的不同类型的混合及多个处理器将根据客户自定义包专业肉混合的规格。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭