|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:英语中的“pig”喻指昂张邋遢的人和肥胖的人,如:是什么意思?![]() ![]() 英语中的“pig”喻指昂张邋遢的人和肥胖的人,如:
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
English "pig" metaphor refers to Aung Zhang slovenly and obese people, such as:
|
|
2013-05-23 12:23:18
In the English language of the "pig" refers to Daw Aung San Suu Kyi Yu Zhang of the ragamuffins and sloppy fat people, such as:
|
|
2013-05-23 12:24:58
In English “pig” Yu Zhiang opens the sloppy person and the obese person, for example:
|
|
2013-05-23 12:26:38
In English "pig" signification Ngong sloppy people and overweight people, such as:
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区