当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:另一件印象颇深的事情就是与客户沟通方面的困扰,由于我们经营产品的客户主要是印度、印尼地区的,而这些地区的英文发音具有浓重的地方口音和发音特点,初次交流,对于英语口语十分自信的我也不免难以完全理解。于是我在工作之外的时间专门对他们发音的特点进行了学习和总结,加上与客户交流的日渐频繁,最终可以与他们进行流畅的沟通。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
另一件印象颇深的事情就是与客户沟通方面的困扰,由于我们经营产品的客户主要是印度、印尼地区的,而这些地区的英文发音具有浓重的地方口音和发音特点,初次交流,对于英语口语十分自信的我也不免难以完全理解。于是我在工作之外的时间专门对他们发音的特点进行了学习和总结,加上与客户交流的日渐频繁,最终可以与他们进行流畅的沟通。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
Another thing impressed troubled communicate with customers, the customers of our business products mainly India, Indonesia, the English pronunciation of these areas has a thick accent and pronunciation characteristics, the initial exchange for English spoken very confident I can not help but diffic
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
Another part was impressed with the customer is the problems of communication, as a result of our business customers are primarily in India, Indonesia, and these areas of the region with strong English pronunciation of the local accent and pronunciation features, and initial exchange for English 10,
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
Another impression quite deep matter is with the customer communication aspect puzzle, because we manage the product the customer mainly are Indian, the Indonesian area, but these local English pronunciation has the strong place voice and the pronunciation characteristic, the primary exchange, also
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭