|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:On delivery, components must display a flawless surface texture. Tackiness, inclusions, cavities, cracks, damage, etc. are not permitted.是什么意思?![]() ![]() On delivery, components must display a flawless surface texture. Tackiness, inclusions, cavities, cracks, damage, etc. are not permitted.
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
|
|
2013-05-23 12:23:18
交付时,组件必须显示一个完美无瑕表面纹理。 华美之间,夹杂物、空腔、裂纹、损坏等,都是不允许的。
|
|
2013-05-23 12:24:58
在交付,组分必须显示至善至美的表面纹理。 廉价、包括、洞、镇压、损伤等等。 没有被允许。
|
|
2013-05-23 12:26:38
货到付款,组件必须显示一个完美的表面纹理。不允许的附着力、 包裹、 腔、 裂缝、 损坏等。
|
|
2013-05-23 12:28:18
在发送上,组件必须显示无瑕疵表面的质地。缺乏教养,包含物,洞,裂缝,损害,等等不被允许。
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区