当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Comment by Nobility: Marie Antoinette refers here at the end of her letter to priests who had sworn the Civil Constitution of the Clergy and which were held in abhorrence by all true Catholics at the time. Faithful priests who had not taken this oath were being hunted down by the revolutionaries and many were killed.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Comment by Nobility: Marie Antoinette refers here at the end of her letter to priests who had sworn the Civil Constitution of the Clergy and which were held in abhorrence by all true Catholics at the time. Faithful priests who had not taken this oath were being hunted down by the revolutionaries and many were killed.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
评论贵族:玛丽·安托瓦内特在这里是指她在信的结尾神父宣誓就职的国民体质的神职人员和被关押在所有真正的天主教徒的时候深恶痛绝。忠实的祭司,没有采取这个誓言被追杀的革命者,许多被打死。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
评论由Nobility : Marie Antoinette这里提到在她的信件的末端发誓僧侣民用宪法,并且在憎恶当时被拿着由所有真实的天主教徒的教士。 未立下这个誓言由革命家搜寻的忠实的教士和许多被杀害了。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
由高贵所作的评论:玛丽·安托瓦内特在这里在她的到有的牧师的信之末提到宣誓过神职人员的公民的宪法和那通过所有真正当时的天主教徒在令人厌恶的事被拿住。没有宣誓了的忠实的牧师被革命党人在穷追和很多被杀死。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭