|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:"The American dream is not a sprint, or even a marathon, but a relay. Our families don't always cross the finish line in the span of one generation. But each generation passes on to the next the fruits of their labor," he said. "The days we live in are not easy ones, but we have seen days like this before, and America 是什么意思? 待解决
悬赏分:1
- 离问题结束还有
"The American dream is not a sprint, or even a marathon, but a relay. Our families don't always cross the finish line in the span of one generation. But each generation passes on to the next the fruits of their labor," he said. "The days we live in are not easy ones, but we have seen days like this before, and America
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
“美国梦是不是百米冲刺,甚至是一场马拉松比赛,但继电器。我们的家庭并不总是在短短一代人越过终点线。,但每一代传递到下他们的劳动成果。”他说。 “的日子里,我们的生活是不容易的,但我们已经看到像这天之前,美国盛行。我们的创始人的智慧和价值观,我们的家庭,每一代比去年,美国美国占了上风。占了上风。今天的机会,我们建立一个共同繁荣的明天,美国终将获胜。开始重新选举奥巴马。开始,从现在开始。“
|
|
2013-05-23 12:23:18
"美国梦不是一个Sprint,或甚至是一个马拉松比赛,但一个继电器。 我们的家庭也并不总是十字行的“Finish”(完成)在短短的一代人。 但每一代传递到下一个劳动的成果,”他说。 “我们生活的日子中都不容易的,但是我们已经看到几天前,美国占了上风。 智慧与我们的创立者和值的我们的家庭,美国占了上风。 每一代进一步的比去年,美国占了上风。
|
|
2013-05-23 12:24:58
“美国梦是没有冲刺、甚至马拉松,而是中转。 我们的家庭在一个世代间距总不横渡终点线。 但每个世代通过对下他们的劳方果子, “他说。 “我们居住的天不是容易那些,但是我们看了象这样的几天前面,并且美国战胜。 以我们的创建者智慧和我们的家庭的价值,美国战胜。 当每个世代去进一步比持续,美国战胜。 并且以我们为共有的繁荣明天今天建立的机会,美国将战胜。 它从重选Barack开始Obama。 它从您开始。 它现在开始。“
|
|
2013-05-23 12:26:38
"美国梦不是百米冲刺,或甚至是一场马拉松比赛,但中继。我们的家庭不要总是跨一代一代跨越终点线。但每一代传到下一个他们的劳动成果,"他说。"我们生活的日子不是很容易的但我们已经看到过,这样的日子和美国占了上风。我们的创始人的智慧与我们的家庭价值观,美国占了上风。每一代比上一次更进一步,美国占了上风。而我们今天为建立共享繁荣明天的机会,美国将获得胜利。它开始重新奧巴馬。它从你开始。它现在开始。"
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区