当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:不加装饰的琴。《礼记·丧服》:“祥之日,鼓素琴,告民有终也,以节制者也。” 汉 秦嘉 《留郡赠妇诗》之三:“芳香去垢秽,素琴有清声。”是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
不加装饰的琴。《礼记·丧服》:“祥之日,鼓素琴,告民有终也,以节制者也。” 汉 秦嘉 《留郡赠妇诗》之三:“芳香去垢秽,素琴有清声。”
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
不加裝飾的琴。 《禮記·喪服》:“祥之日,鼓素琴,告民有終也,以節制者也。” 漢秦嘉《留郡贈婦詩》之三:“芳香去垢穢,素琴有清聲。”
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
的音樂是沒有的裝潢。 這本書的儀式,悼念,一個吉祥的日子,鼓、鋼琴、和人民已經行使克制。 他說:“韓秦賈縣的婦女的詩贈款3:香的粗言穢語,是有良好的音樂。 他說:“
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
不裝飾qin。「儀式紀錄 · 哀悼的服裝」 : 並且「吉利日期,鼓元素qin,認為私有終於,由節制者。」中國Qin Jia 「保留縣提出作為禮物婦女詩」三: 「芬芳是骯髒,元素qin有清晰的聲音。”
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
不加裝飾的琴。《禮記·喪服》:「祥之日,鼓素琴,告民有終也,以節制者也。」 漢 秦嘉 《留郡贈婦詩》之三:「芳香去垢穢,素琴有清聲。”
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭