当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:It is the nature of the wise to pleasures ,but the foolish tobe a slave to them.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
It is the nature of the wise to pleasures ,but the foolish tobe a slave to them.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
它的本质是明智的乐趣,但愚蠢的TOBE他们的奴隶。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
它的性质是明智的愚蠢,but快乐的奴隶,要工程。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
它是本质的明智到乐趣,但愚蠢tobe奴隶到他们。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
这是诸葛亮到快乐但是愚蠢托他们的奴隶的性质。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
它是自然到 乐趣知道,但是愚蠢的 tobe 一个奴隶跟他们。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭