|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:第一,最好不相见,如此便可不相恋;第二,最好不相知,如此便可不相思。是什么意思?![]() ![]() 第一,最好不相见,如此便可不相恋;第二,最好不相知,如此便可不相思。
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
First, it is best not meet, so can not love; second, preferably not knowing each other, so can not miss.
|
|
2013-05-23 12:23:18
First of all, it would be better not see each other, and so would not love to each other; the first 2, preferably not known, so it may not be Acacia.
|
|
2013-05-23 12:24:58
First, most very meets, so then may not love; Second, most very knowns one another well, so then may not lovesickness.
|
|
2013-05-23 12:26:38
First, it is best to not meet, so you can not love; second, it is best not strangers, and so can not love.
|
|
2013-05-23 12:28:18
First, most very meets, so then may not love; Second, most very knowns one another well, so then may not lovesickness.
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区