当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Arterials are laid out as the backbone of a traffic network and should be designed to afford the highest level of service, as is practical.[1]是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Arterials are laid out as the backbone of a traffic network and should be designed to afford the highest level of service, as is practical.[1]
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
干道为骨干的交通网络的布局和设计应负担的最高水平的服务,是可行的。[1]
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
主干道的排放为骨干的交通网络和设计应能承受最高水平的服务,这是实用。[1]
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
Arterials被计划,因为交通网络的中坚,并且应该设计买得起最高水平服务,象实用的。(1)
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Arterials 作为的交通网络骨干的布局和设计应负担的服务,是实际的最高水平。[] 1
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
Arterials 被删掉作为一个交通网络的脊椎和应该设计负担得起服务的最高级别,如是 practical.(1)
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭