当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:曾经有人说过:如果我的手里拿着刀,我便无法拥抱你。如果我放下了刀,我便无法守护你,而我选择了后者是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
曾经有人说过:如果我的手里拿着刀,我便无法拥抱你。如果我放下了刀,我便无法守护你,而我选择了后者
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
It has been said: If the knife in my hand, I can not hug you. If I put down the knife, I can not protect you, and I chose the latter
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
It has been said that if my hand was a sword, I will not be able to hug you. If I put down the knife, I will not be able to protect you, and I have chosen the latter
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
Some people's have said: If in my hand is taking the knife, I am then unable to hug you.If I have laid down the knife, I am then unable to protect you, but I have chosen the latter
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Someone once said: if I have a knife in his hand, I would not be able to hold you. If I put down the knife, I would not be able to protect you, and I chose the latter
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
Some people have said: If in my hand is taking the knife, I am then unable to hug you.If I have laid down the knife, I am then unable to protect you, but I have chosen the latter
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭