当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:The practice of scenario planning should not be solely be expert-driven, but also facilitate public participation in which scenario construction may involve focus groups, round table discussion, or Delphi methods.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
The practice of scenario planning should not be solely be expert-driven, but also facilitate public participation in which scenario construction may involve focus groups, round table discussion, or Delphi methods.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
的情景规划的做法不应该仅是专家的驱动,但也有利于公众参与的情况下建设可能涉及焦点小组,圆桌讨论,或德尔菲法。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
这种做法的方案规划不应仅仅是以专家为主导,而且也有助于公众参与,在这种情况下建设可能涉及重点组、圆桌会议讨论,或Delphi方法。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
情景计划实践不应该单一地是专家被驾驶,而且促进情景建筑也许介入焦点群、圆桌讨论或者德尔菲法的公开参与。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
方案规划实践应该不能纯粹以专家为驱动,但也方便公众参与方案施工可能涉及焦点小组、 圆桌会议讨论或德尔菲方法。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
练习的设想计划不应完全是是专家驱动的,而且促进在其设想建造可能涉及重点小组,圆桌讨论,或特尔斐方法的公共参与。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭