当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:ちなみに『自主練』とは潰されたまま放置されること。痛みで一晩中呻き声をあげてなさいってことですね。疲れて気を失ってたりすると潰れたタマを蹴り飛ばされますよ。 ■オイラのトコ来る方はご存知かとは思いますが、『カストラート』とは去勢した歌手のことね是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
ちなみに『自主練』とは潰されたまま放置されること。痛みで一晩中呻き声をあげてなさいってことですね。疲れて気を失ってたりすると潰れたタマを蹴り飛ばされますよ。 ■オイラのトコ来る方はご存知かとは思いますが、『カストラート』とは去勢した歌手のことね
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
顺便说一下,花车巡游自愿土豆泥不受保护。 在夜间,在痛苦呻吟,感到疲倦和迷失,开始一个球体,也变得毫无意义。 这件事,我不知道谁的toco,我觉得“castrato”,阉割的歌手
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
顺便说一句, ‘独立揉’,当它被击碎它离开时。整夜增加充满痛苦的呻吟声,是,叫,以事小腿。变得疲倦,当崩溃的它昏倒时(ri)它,您踢(tama)和被投掷。 * (toko)油工至于为来的那个认识您是否认为,但您是否不认为? ‘被阉割歌手的被阉的男歌手’事
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
你会留下,顺便与碎石的 '自愿实践'。是,请给叹息在痛苦中整夜。踢被跳过多摩或失去心累和折叠。 那位歌手人,你知道我被阉割的办公室地方政府和"阉人歌手"的系统。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭