|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:跟一阵阵的内疚混合在一起的是个叫人十分痛苦的念头,换句话说,可怜的亨伯特非常不快活是什么意思?![]() ![]() 跟一阵阵的内疚混合在一起的是个叫人十分痛苦的念头,换句话说,可怜的亨伯特非常不快活
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
Mixed together with the waves of guilt is a painfully painful idea, in other words, poor Humbert very unhappy
|
|
2013-05-23 12:23:18
One of the hime with guilt in a mixture of 10 people is a painful thought, in other words, the poor of the Hyung Albert is very not happy
|
|
2013-05-23 12:24:58
With an intermittent compunction mixes in together is called the human the extremely painful thought, in other words, pitiful Humbert is not extremely merry
|
|
2013-05-23 12:26:38
Mixed with bouts of guilt is one very painful thoughts, in other words, poor Humbert is very unhappy
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区