当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Is it false respect, you may ask, to preserve intact and unblemished a beautifully printed book, an elegantly bound edition? Of course not. I’d no more scribble all over a first edition of Paradise Lost than I’d give my baby a set of crayons and an original Rembrandt! I wouldn’t mark up a painting or a statue. Its so是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Is it false respect, you may ask, to preserve intact and unblemished a beautifully printed book, an elegantly bound edition? Of course not. I’d no more scribble all over a first edition of Paradise Lost than I’d give my baby a set of crayons and an original Rembrandt! I wouldn’t mark up a painting or a statue. Its so
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
是假的尊重,你可能会问,保存完整和完美无瑕的一本印刷精美的书,优雅的结合版?当然不是。我没有更多的潦草损失超过第一版的天堂了一套蜡笔和原始的伦勃朗比我想给我的孩子!我不会
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭