当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:对外汉语教学基本采用“照本宣科”的“填鸭式”教学方式,教师在是教学的中心,和学生缺少沟通和互动,教学效果差是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
对外汉语教学基本采用“照本宣科”的“填鸭式”教学方式,教师在是教学的中心,和学生缺少沟通和互动,教学效果差
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
TCFL basically a "scripted" spoon-fed "teaching methods, teachers in the center of teaching, lack of communication and interaction and students, poor teaching
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
Foreign language instruction in basic "scripted" the "spoon-fed" approach to teaching, the teacher is teaching in the center, and the students' lack of communication and interaction, differential effectiveness of teaching
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Basic use of teaching Chinese as a foreign "scripted" and "spoon-feeding" teaching methods, the teachers in teaching centre, and lack of communication and interaction of students, teaching effect difference
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
The teaching Chinese as a foreign language basic use “goes by the book” “force-feed type” the teaching way, the teacher in is the teaching center, lacks the communication and the interaction with the student, the teaching effect is bad
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭