当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:在公共场合,无论是面对面交谈还是打电话,中国人习惯不加克制地、大声地、滔滔不绝的谈笑,既不怕泄漏自己的隐私,也不怕破坏他人需要的平静空间,不怕干扰了他人的隐私。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
在公共场合,无论是面对面交谈还是打电话,中国人习惯不加克制地、大声地、滔滔不绝的谈笑,既不怕泄漏自己的隐私,也不怕破坏他人需要的平静空间,不怕干扰了他人的隐私。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
In public, whether it is face-to-face conversation or phone, Chinese people are used Gac system ground, gushing laughing loudly, and both are not afraid to leak their privacy, but also is not afraid to destroy the needs of others calm space, not afraid to interfere with the others privacy.
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
In a public place, whether it is face-to-face conversation or a phone call, not the Chinese people are accustomed to exercise restraint, loud and talking and laughing, the rapids are not afraid of their own privacy leakage, destruction is not afraid of the others need to be calm, space is not afraid
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
In public situation, regardless of is face-to-face converses or telephones, the Chinese is familiar with does not restrain, loudly, incessant chatting, also did not fear divulges own privacy, also did not fear destroys tranquil space which other people need, did not fear has disturbed other people p
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
In a public place, whether face-to-face or by phone, Chinese are used, and without restraint, and talk talk and laugh loudly, not afraid of leaking their privacy, also without fear of undermining the needs of others quiet space without fear of interfering with the privacy of others.
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭