|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:the information should not be relied upon as legal advice or regarded as a substitute for legal advice. the reader should exercise his own care and justment before relying on this information in any important matter是什么意思?![]() ![]() the information should not be relied upon as legal advice or regarded as a substitute for legal advice. the reader should exercise his own care and justment before relying on this information in any important matter
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
资料不应被依赖作为法律意见或法律意见视为替代。读者应该行使自己的照顾和行政区划调整前,依靠此信息在任何重要的事情
|
|
2013-05-23 12:23:18
但这种资料不应将其视为可依赖法律咨询或被视为一种替代的法律咨询,读取器应行使自己照顾和justment再依赖此信息在任何重要的事项
|
|
2013-05-23 12:24:58
不应该依靠作为法律建议或认为信息法律建议的一个替补。 读者在所有重要问题应该在依靠行使他自己的关心和justment这信息之前
|
|
2013-05-23 12:26:38
信息不应作为法律意见依据或视为可以替代的法律咨询。读者应该行使自己的照顾和 justment 前依靠此信息在任何重要的事
|
|
2013-05-23 12:28:18
信息不应被依赖作为法律咨询或认为作为法律咨询的替代品。读者在任何重要物质中依赖这条信息之前应该使用他的自己的操心和 justment
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区