当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:red leaves are the most famous feature of the fragrant hills. Each autumn, the leaves of the smoke trees turn as red as flames. The trees were planted during the reign of the qing emperor Qianlong. Each year from the middle of October to early November is the best season to view the red leaves of the fragrant hills .Be是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
red leaves are the most famous feature of the fragrant hills. Each autumn, the leaves of the smoke trees turn as red as flames. The trees were planted during the reign of the qing emperor Qianlong. Each year from the middle of October to early November is the best season to view the red leaves of the fragrant hills .Be
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
إجازات حمراء هي الميزة الأكثر شهرة في الجبل العطري. كل خريف، ويترك الأشجار الدخان تحويل بالحمرة والنيران. زرعت الأشجار في عهد الإمبراطور تشيان لونغ من أسرة تشينغ. كل عام في الفترة من منتصف أكتوبر إلى أوائل نوفمبر تشرين الثاني هو أفضل موسم لعرض أوراق الأحمر في الجبل العطري. بكين لديهم عادة تسلق التلا
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
يترك الاحمر من أشهر معالم العطرة التلال. كل خريف, أوراق الأشجار مع الدخان تصاعد اللهب الاحمر. الاشجار المزروعة خلال عهد الإمبراطور كيانلونج لسلالة كينج. كل سنة من منتصف اكتوبر الى نهاية نوفمبر القادم هو افضل موسم لعرض اوراق الاحمر التلال العطرية .احصائيات لها عادة تسلق التلال العطرة كل خريف للاستمتا
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
الأوراق الحمراء هي الميزة الأكثر شهرة من التلال العطرة. كل خريف، يترك بدوره أشجار الدخان كما حمراء كاللهب. الأشجار زرعت في عهد الإمبراطور تشيان لونغ تشينغ. كل عام من منتصف تشرين الأول أكتوبر إلى أوائل تشرين الثاني نوفمبر أفضل موسم لمشاهدة الأحمر يترك التلال العطرة.البكينيين لديهم عادة من تسلق التلال
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
红色叶子是芬香的小山的最著名的特征。每秋季,像火焰一样红色的烟树旋转的叶子。树在清皇帝 Qianlong 的统治期间被栽种。每年从 10 月的中间到 11 月初是最好的季节查看芬香的小山的红色叶子 .Beijingers 有每秋季爬芬香的小山享受红色叶子的一个习惯。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭